Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #263

Closed
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
88 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
e4a69a0
Translated using Weblate (Arabic)
weblate Dec 25, 2024
ee4a37d
Translated using Weblate (Azerbaijani)
weblate Dec 25, 2024
5031d60
Translated using Weblate (Belarusian)
weblate Dec 25, 2024
88c12b4
Translated using Weblate (Bulgarian)
weblate Dec 25, 2024
135c814
Translated using Weblate (Catalan)
weblate Dec 25, 2024
6e70147
Translated using Weblate (Cree)
weblate Dec 25, 2024
72e41ae
Translated using Weblate (Czech)
weblate Dec 25, 2024
65dfc6f
Translated using Weblate (Danish)
weblate Dec 25, 2024
791a47e
Translated using Weblate (German)
weblate Dec 25, 2024
ef49f2e
Translated using Weblate (Greek)
weblate Dec 25, 2024
b41b872
Translated using Weblate (Esperanto)
weblate Dec 25, 2024
dd845d7
Translated using Weblate (Spanish)
weblate Dec 25, 2024
5e706c4
Translated using Weblate (Estonian)
weblate Dec 25, 2024
fd60822
Translated using Weblate (Finnish)
weblate Dec 25, 2024
eed5edd
Translated using Weblate (French)
weblate Dec 25, 2024
1682a69
Translated using Weblate (French)
Dec 28, 2023
010196a
Translated using Weblate (Galician)
weblate Dec 25, 2024
5f2749c
Translated using Weblate (Hindi)
Feb 6, 2024
26ee029
Translated using Weblate (Hindi)
weblate Dec 25, 2024
b2834eb
Translated using Weblate (Croatian)
weblate Dec 25, 2024
0a0eb54
Translated using Weblate (Hungarian)
weblate Dec 25, 2024
a84b896
Translated using Weblate (Indonesian)
weblate Dec 25, 2024
465ff37
Translated using Weblate (Icelandic)
weblate Dec 25, 2024
515b84a
Translated using Weblate (Italian)
weblate Dec 25, 2024
fbca32f
Translated using Weblate (Hebrew)
weblate Dec 25, 2024
3b7dc17
Translated using Weblate (Japanese)
weblate Dec 25, 2024
81ee55f
Translated using Weblate (Lithuanian)
weblate Dec 25, 2024
b632cbe
Translated using Weblate (Latvian)
weblate Dec 25, 2024
1f1732b
Translated using Weblate (Macedonian)
weblate Dec 25, 2024
d040eb5
Translated using Weblate (Malayalam)
weblate Dec 25, 2024
84e0783
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
weblate Dec 25, 2024
8118a14
Translated using Weblate (Dutch)
weblate Dec 25, 2024
58f3d3d
Translated using Weblate (Punjabi (Pakistan))
weblate Dec 25, 2024
154d775
Translated using Weblate (Polish)
weblate Dec 25, 2024
09d6c12
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
weblate Dec 25, 2024
326fb7d
Translated using Weblate (Portuguese)
weblate Dec 25, 2024
6875511
Translated using Weblate (Portuguese)
Jan 20, 2024
43ab689
Translated using Weblate (Romanian)
weblate Dec 25, 2024
02488cd
Translated using Weblate (Russian)
weblate Dec 25, 2024
f1178f5
Translated using Weblate (Slovak)
weblate Dec 25, 2024
2b7ab96
Translated using Weblate (Slovenian)
weblate Dec 25, 2024
c7e7854
Translated using Weblate (Slovenian)
Ziiga Jan 23, 2024
a8ef853
Translated using Weblate (Serbian)
weblate Dec 25, 2024
d3bd786
Translated using Weblate (Swedish)
weblate Dec 25, 2024
d9ac4a3
Translated using Weblate (Tamil)
weblate Dec 25, 2024
0f86eeb
Translated using Weblate (Thai)
weblate Dec 25, 2024
e3fe6b9
Translated using Weblate (Turkish)
weblate Dec 25, 2024
a257df8
Translated using Weblate (Ukrainian)
weblate Dec 25, 2024
cd514ff
Translated using Weblate (Vietnamese)
weblate Dec 25, 2024
b459110
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
weblate Dec 25, 2024
1db1189
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))
weblate Dec 25, 2024
7e3c5bb
Translated using Weblate (Telugu)
weblate Dec 25, 2024
a16ac82
Translated using Weblate (Filipino)
weblate Dec 25, 2024
7679c32
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script, Hong Kong))
weblate Dec 25, 2024
1021add
Translated using Weblate (Basque)
weblate Dec 25, 2024
4a9ba74
Translated using Weblate (Bengali)
weblate Dec 25, 2024
b4786e3
Translated using Weblate (Breton)
weblate Dec 25, 2024
6b3a857
Translated using Weblate (Bosnian)
weblate Dec 25, 2024
55f8588
Translated using Weblate (Odia)
weblate Dec 25, 2024
1c94af1
Translated using Weblate (Welsh)
weblate Dec 25, 2024
992cc2a
Translated using Weblate (Punjabi)
weblate Dec 25, 2024
5b295e5
Translated using Weblate (English (United Kingdom))
weblate Dec 25, 2024
b0e8663
Translated using Weblate (Malay)
weblate Dec 25, 2024
282faa0
Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
weblate Dec 25, 2024
61a4a71
Translated using Weblate (Nepali)
weblate Dec 25, 2024
090d57b
Translated using Weblate (Persian)
weblate Dec 25, 2024
99defd4
Translated using Weblate (Korean)
SalaryTheft Feb 16, 2024
a538add
Translated using Weblate (Korean)
weblate Dec 25, 2024
9be12d8
Translated using Weblate (Kannada)
weblate Dec 25, 2024
e6590df
Translated using Weblate (Sinhala)
weblate Dec 25, 2024
f25ee38
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Feb 2, 2024
a7e846d
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
smarquespt Sep 12, 2024
776e645
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
weblate Dec 25, 2024
d074643
Translated using Weblate (Kurdish (Central))
weblate Dec 25, 2024
5873c58
Translated using Weblate (Burmese)
weblate Dec 25, 2024
4d882c5
Translated using Weblate (Santali)
weblate Dec 25, 2024
b73f148
Translated using Weblate (Spanish (American))
weblate Dec 25, 2024
bd37a1e
Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))
Sep 16, 2024
df3d6b9
Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))
weblate Dec 25, 2024
2382d93
Translated using Weblate (Kanuri)
weblate Dec 25, 2024
51967a3
Translated using Weblate (English (India))
weblate Dec 25, 2024
f3c2766
Translated using Weblate (Spanish (Latin America))
weblate Dec 25, 2024
8e5cadb
Translated using Weblate (Tamazight (Standard Moroccan))
weblate Dec 25, 2024
6b1cfa9
Translated using Weblate (Latgalian)
weblate Dec 25, 2024
33e9718
Translated using Weblate (Interlingua)
weblate Dec 25, 2024
bd1d602
Translated using Weblate (Irish)
aindriu80 Nov 25, 2024
dff36a6
Translated using Weblate (Irish)
weblate Dec 25, 2024
122b15f
Update translation files
weblate Dec 25, 2024
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
6 changes: 3 additions & 3 deletions app/src/main/res/values-ar/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -113,7 +113,7 @@
<string name="carrier_send_error">لا يمكن إرسال الرسالة، خطأ في الناقل</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">تعذر إرسال الرسالة، رمز الخطأ: %d</string>
<string name="invalid_short_code">لا يمكن الرد على أمثال هذه الرموز القصيرة</string>
<string name="invalid_short_code_desc">يمكنك فقط الرد على الرموز القصيرة بأرقام مثل \"503501\" ولكن ليس على الرموز التي تحتوي على أحرف وأرقام مثل \"AB-CD0\".</string>
<string name="invalid_short_code_desc">يمكنك فقط الرد على الرموز القصيرة بأرقام مثل 03501 ولكن ليس على الرموز التي تحتوي على أحرف وأرقام مثل B-CD0</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">يتجاوز حجم المرفق الحد الأقصى لرسائل الوسائط المتعددة</string>
<string name="sim_card_not_available">بطاقة SIM غير متوفرة</string>
<string name="couldnt_download_mms">لا يمكن تحميل MMS</string>
Expand All @@ -122,5 +122,5 @@
<string name="faq_2_title">الطرف الآخر لا يستقبل رسائل الوسائط المتعددة الخاصة بي ، فهل هناك أي شيء يمكنني القيام به حيال ذلك؟</string>
<string name="faq_2_text">حجم MMS محدود بواسطة شركات الاتصالات ، يمكنك محاولة تعيين حد أصغر في إعدادات التطبيق.</string>
<string name="faq_3_title">هل يدعم التطبيق الرسائل المجدولة؟</string>
<string name="faq_3_text">نعم ، يمكنك جدولة الرسائل ليتم إرسالها في المستقبل عن طريق الضغط مع الاستمرار على الزر \"إرسال\" واختيار التاريخ والوقت المطلوبين.</string>
</resources>
<string name="faq_3_text">نعم ، يمكنك جدولة الرسائل ليتم إرسالها في المستقبل عن طريق الضغط مع الاستمرار على الزر رسال واختيار التاريخ والوقت المطلوبين.</string>
</resources>
3 changes: 2 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-az/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
</resources>
3 changes: 2 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-b+es+419/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
</resources>
8 changes: 4 additions & 4 deletions app/src/main/res/values-be/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -32,7 +32,7 @@
<string name="mark_as_read">Прачытана</string>
<string name="mark_as_unread">Не прачытана</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Выдаліць усе паведамленні ў гэтай размове\?</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Выдаліць усе паведамленні ў гэтай размове?</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d размову</item>
<item quantity="few">%d размовы</item>
Expand Down Expand Up @@ -63,8 +63,8 @@
<string name="import_sms">Імпартаваць SMS</string>
<string name="import_mms">Імпартаваць MMS</string>
<string name="no_option_selected">Неабходна выбраць хаця б адзін элемент</string>
<string name="faq_1_title">Чаму прыкладанне патрабуе доступ у Інтэрнет\?</string>
<string name="faq_1_title">Чаму прыкладанне патрабуе доступ у Інтэрнет?</string>
<string name="faq_1_text">На жаль, гэта неабходна для адпраўкі ўкладанняў MMS. Немагчымасць адпраўляць MMS было б вельмі вялікім недахопам нашага прыкладання ў параўнанні з іншымі, таму было вырашана пайсці гэтым шляхам. Аднак, як і ў іншых нашых прыкладаннях, гэта не ўтрымлівае ніякай рэкламы, адсочвання і аналітыкі. Інтэрнэт выкарыстоўваецца толькі для адпраўкі MMS.</string>
<string name="faq_2_title">Іншы бок не атрымлівае мае MMS, ці можна штосьці з гэтым зрабіць\?</string>
<string name="faq_2_title">Іншы бок не атрымлівае мае MMS, ці можна штосьці з гэтым зрабіць?</string>
<string name="faq_2_text">Памер MMS абмежаваны аператарамі сувязі, магчыма паспрабаваць зменьшыць ліміт у наладах прыкладання.</string>
</resources>
</resources>
6 changes: 3 additions & 3 deletions app/src/main/res/values-bg/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -101,13 +101,13 @@
<string name="carrier_send_error">Неуспешно изпращане на съобщението, грешка на оператора</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Неуспешно изпращане на съобщението, код на грешката: %d</string>
<string name="invalid_short_code">Невъзможен отговор на кратки кодове като този</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Можете да отговаряте само на кратки кодове с цифри като \"503501\", но не и на кодове, съдържащи букви и цифри като \"AB-CD0\".</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Можете да отговаряте само на кратки кодове с цифри като 03501 но не и на кодове, съдържащи букви и цифри като B-CD0</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Размерът на прикачения файл надвишава ограничението за MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">SIM картата е недостъпна</string>
<string name="couldnt_download_mms">Неуспешно изтегляне на MMS</string>
<string name="faq_1_title">Защо приложението изисква достъп до интернет\?</string>
<string name="faq_1_title">Защо приложението изисква достъп до интернет?</string>
<string name="faq_1_text">За съжаление това е нужно за изпращане на прикачени MMS. Да не може да се праща MMS би било наистина голям недостатък в сравнение с други приложения, така че решихме да тръгнем по този път. Въпреки това, както обикновено, няма реклами, следене или каквито и да е други анализаторски програми, интернетът се ползва само за изпращане на MMS.</string>
<string name="faq_2_title">От другата страна не получават моя MMS, мога ли да направя нещо\?</string>
<string name="faq_2_title">От другата страна не получават моя MMS, мога ли да направя нещо?</string>
<string name="faq_2_text">Размерът на MMS е ограничен от оператора, може да се опитате да зададете по-малко ограничение в настройките на приложението.</string>
<string name="faq_3_title">Има ли отложено изпращане на съобщения?</string>
<string name="faq_3_text">Да, можете да планирате изпращане на съобщения в бъдеще, като натиснете продължително бутона „Изпращане“ и изберете желаната дата и час.</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion app/src/main/res/values-bn-rBD/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,7 +64,7 @@
<string name="export_sms">এসএমএস এক্সপোর্ট করুন</string>
<string name="export_mms">এমএমএস এক্সপোর্ট করুন</string>
<string name="error_service_is_unavailable">বার্তা পাঠানো যায়নি, পরিষেবা অনুপলব্ধ</string>
<string name="invalid_short_code_desc">আপনি শুধুমাত্র \"503501\" এর মতো নম্বর সহ শর্ট কোডের উত্তর দিতে পারেন কিন্তু \"AB-CD0\" এর মতো অক্ষর এবং সংখ্যা সম্বলিত কোডগুলিতে নয়।</string>
<string name="invalid_short_code_desc">আপনি শুধুমাত্র 03501 এর মতো নম্বর সহ শর্ট কোডের উত্তর দিতে পারেন কিন্তু B-CD0 এর মতো অক্ষর এবং সংখ্যা সম্বলিত কোডগুলিতে নয়।</string>
<string name="faq_1_text">দুঃখজনকভাবে এটি এমএমএস সংযুক্তি পাঠানোর জন্য প্রয়োজন. অন্যান্য অ্যাপের তুলনায় এমএমএস পাঠাতে না পারা সত্যিই একটি বড় অসুবিধা হবে, তাই আমরা এই পথে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। যাইহোক, সাধারণত, কোন বিজ্ঞাপন, ট্র্যাকিং বা বিশ্লেষণ কোনো কিছুই নেই, ইন্টারনেট শুধুমাত্র এমএমএস পাঠানোর জন্য ব্যবহার করা হয়।</string>
<string name="pin_conversation">উপরে পিন করুন</string>
<string name="archived_conversations">আর্কাইভকৃত বার্তাসমূহ</string>
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-bn/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
</resources>
3 changes: 2 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-br/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
</resources>
3 changes: 2 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-bs/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
</resources>
18 changes: 9 additions & 9 deletions app/src/main/res/values-ca/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -54,15 +54,15 @@
<string name="archive">Arxiu</string>
<string name="no_archived_conversations">No s\'ha trobat cap conversa arxivada</string>
<string name="archive_emptied_successfully">L\'arxiu s\'ha buidat correctament</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Segur que voleu buidar l\'arxiu\? Totes les converses arxivades es perdran permanentment.</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Segur que voleu buidar l\'arxiu? Totes les converses arxivades es perdran permanentment.</string>
<string name="restore">Restaura</string>
<string name="restore_all_messages">Restaura tots els missatges</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Segur que voleu buidar la paperera de reciclatge\? Els missatges es perdran definitivament.</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Segur que voleu buidar la paperera de reciclatge? Els missatges es perdran definitivament.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Omet la paperera de reciclatge, suprimeix directament els missatges</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Confirmeu que voleu suprimir tots els missatges d\'aquesta conversa\?</string>
<string name="archive_confirmation">Segur que voleu arxivar %s\?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Segur que voleu restaurar tots els missatges d\'aquesta conversa\?</string>
<string name="restore_confirmation">Segur que voleu restaurar %s\?</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Confirmeu que voleu suprimir tots els missatges d\'aquesta conversa?</string>
<string name="archive_confirmation">Segur que voleu arxivar %s?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Segur que voleu restaurar tots els missatges d\'aquesta conversa?</string>
<string name="restore_confirmation">Segur que voleu restaurar %s?</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversa</item>
<item quantity="many">%d converses</item>
Expand Down Expand Up @@ -108,12 +108,12 @@
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">La mida del fitxer adjunt supera el límit màxim dels MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">La targeta SIM no està disponible</string>
<string name="couldnt_download_mms">No es poden baixar MMS</string>
<string name="faq_1_title">Per què l\'aplicació requereix accés a Internet\?</string>
<string name="faq_1_title">Per què l\'aplicació requereix accés a Internet?</string>
<string name="faq_1_text">Malauradament, és necessari per a enviar adjunts MMS. No poder enviar MMS seria un gran desavantatge en comparació amb altres aplicacions, així que vam decidir anar per aquest camí. Tanmateix, com sol ser, no hi ha cap anunci, seguiment o anàlisi de cap mena, Internet només s\'utilitza per a enviar MMS.</string>
<string name="faq_2_text">La mida dels MMS està limitada pels operadors, podeu provar d\'establir un límit més petit a la configuració de l\'aplicació.</string>
<string name="faq_3_title">L\'aplicació admet missatges programats\?</string>
<string name="faq_3_title">L\'aplicació admet missatges programats?</string>
<string name="faq_3_text">Sí, podeu programar missatges per a enviar-los en el futur prement prolongadament el botó Envia i escollint la data i l\'hora desitjades.</string>
<string name="faq_2_title">L\'altre extrem no ha rebut el meu MMS, hi puc fer alguna cosa\?</string>
<string name="faq_2_title">L\'altre extrem no ha rebut el meu MMS, hi puc fer alguna cosa?</string>
<string name="enable_custom_notifications">Activa les notificacions personalitzades</string>
<string name="app_launcher_name">Missatges</string>
<string name="update_message">Actualitza el missatge</string>
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-ckb/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
</resources>
3 changes: 2 additions & 1 deletion app/src/main/res/values-cr/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
</resources>
Loading
Loading